外贸多语言网站建设的几种方式和区别
时间 :2022-06-30 17:08:01 编辑 :米贸搜
米贸搜外贸建站在给外贸企业建设企业网站的时候经常会碰到多国语言建站需求的客户。想实现多国语言的站点,有几种实现方法,本文米贸搜就给大家介绍下外贸网站建设中多国语言站点实现方式和不同方式的区别。
什么是多国语言网站?
多国语言网站,顾名思义,就是一个网站有多种语言,常见的有中文网站和英文网。
外贸企业建站的时候通常会涉及到中文、英文以及小语言的需求,例如法语、俄语、阿拉伯语等等。
外贸多国语言站点实现方式
实现多语言外贸网站建设的方法有以下几种:
1.使用插件自动翻译
2.使用插件手动翻译
3.复制一份英文网站数据然后修改内容为其他语言
4.单独为其他语言制作一个独立的网站
1、使用插件自动翻译
优点:快速,投入成本低。
缺点:翻译准确率一般,不同语言字符长度不同可能引起网页错位。
2、使用插件手动翻译
WordPress 平台有很多翻译插件,如果想要实现手动翻译,那么就需要购买付费翻译插件才可以,比较出名的有:WPML、Weglot、Polylang 等。
这些支持手动翻译的插件通常也支持自动翻译,然后手动修改翻译内容,相对来说准确率较高。
优点:支持自动翻译和手动翻译相结合,准确率较高;
缺点:付费插件,工程量大,每篇文章和页面都需要人工去编辑对应的对语言页面内容,不能对网站 100% 所有内容彻底翻译,不够灵活。
* 关于彻底翻译和灵活,例如幻灯片 banner 图片,一些插件本身自带的语言等地方,没有办法完全做到彻底翻译成多语言。
3、复制一份英文网站数据然后修改内容为其他语言
这种方法工作量和上面用付费插件翻译差不多,但是更加灵活可控,因为每个语言都是独立的一个网站,你可以把中文语言放国内服务器,英文语言放国外服务器,可以在中文网站上放中文文字的配图和视频,在英文网站放英文的配图和视频等。
优点:灵活可变,100%翻译。
缺点:工程量大,需要复制一份网站内容后手动修改所有内容为对应的语言。
4、单独为其他语言制作一个独立的网站
单独为其他语言制作一个多语言的站点,就是彻彻底底的做了两个版本的网站,例如米贸搜的中英文官网就是两个独立的网站。
优点:灵活可变,100%翻译,可针对客户群体做特定的网页设计和内容营销。
缺点:成本高,工程量大,是完全制作两个不同设计的版本网站。
总结
上面这4种就是最常见的多语言网站制作方法了,米贸搜外贸建站建议如果您对翻译质量要求不高,那么直接使用插件自动翻译是最便捷和节省人力的做法。如果您对翻译质量要求比较高,那么选择方法3复制一份现有网站数据再修改语言是比较合理的做法。如果您公司对多语言网站要求较高,那么选择方法4针对不同国家客户群体,单独制作对应的语言网站,是最佳的选择。
Facebook广告推广
热门新闻